Translation of "'d invite" in Italian

Translations:

avrei invitato

How to use "'d invite" in sentences:

I'd invite you, but it's sold out.
Ti inviterei, ma è tutto esaurito.
The man with the gun ain't got no voice, or he'd invite you his-self.
L'uomo armato è muto, se no ti inviterebbe.
I'd invite you to my bedroom if I had a bedroom.
La inviterei nel mio scompartimento se ne avessi uno.
She'd invite the Grinch herself, that brave Cindy Lou.
Avrebbe invitato il Grinch, la coraggiosa Cindy Lou.
You didn't really think we'd invite you to a party and not disable your funky powers, did you?
Non pensavi davvero che ti avremmo invitata ad una festa senza disabilitare i tuoi poteri straordinari, vero?
I'd invite you in, but we're just short Sister James.
La inviterei ad entrare, ma abbiamo poco tempo prima che arrivi Sorella James.
You think I'd invite Maryse Lightwood to my home for just anyone?
Credi che inviterei Maryse Lightwood a casa mia per chiunque?
I'd invite you, but I think it's best you're alone right now.
Ti inviterei, ma credo sia meglio che in questo momento tu rimanga solo.
When I used to summer in St. Barths, there'd be these sexy Italian surfers, and they'd invite us to sunbathe on their boards.
Quando passavo le vacanze estive a St. Barths, c'erano dei surfisti italiani sexy... Ci invitarono a prendere il sole sulle loro tavole.
You'd invite people at the end of parole back to court.
Tu invitavi i condannati a tornare a trovarti in tribunale.
I'd invite you in, but we don't want to be late.
Ti inviterei a entrare, ma non voglio far tardi.
And just in case you were thinking of stopping me... I figured I'd invite some friends to my big blow-out.
E se per caso stessi pensando di fermarmi, ho pensato d'invitare degli amici alla mia grande festa.
I'd invite you to come along, but hell hasn't frozen over yet.
Ti avrei invitato a venire con noi, ma l'inferno non si e' ancora ghiacciato.
I'd invite you to stay for dinner, but I'm not very familiar with the traveler cuisine, although I'm sure it involves lots of trail mix and gruel.
Ti inviterei a restare a cena, ma non conosco molto bene la cucina dei viaggiatori. Anche se sono sicuro che richieda molta frutta secca e zuppa di cereali.
I'd invite you to the wedding, but I don't think he'd like you.
Ti inviterei al matrimonio, ma non penso gli potresti piacere.
You know, we have a couple of mixed families in the neighborhood, so I thought I'd invite them over.
Abbiamo qualche coppia mista nel quartiere e così le abbiamo invitate qui stasera.
The only way he'd invite me to his bedroom is if he wants me to fix his bed.
Mi invirebbe in camera sua solo se volesse che gli rifacessi il letto.
They told me if we were okay with it, they'd invite Harry up for the weekend, too.
Mi hanno detto che se noi fossimo stati d'accordo, avrebbero invitato anche Harry, per il weekend.
I'd invite you to stay, but it's not my house, and Genevieve hates it when I have guests.
Ti farei rimanere qui, ma questa non e' casa mia e Genevieve odia quando ospito gente a casa sua.
And I'd invite you to stay for chow, but looks like you've already had some.
Ti inviterei per cena... Ma, a quanto pare, ne hai gia' approfittato.
I'd invite you, but we need someone to stay here at the house.
Ti inviterei, ma qualcuno deve rimanere qui.
I'd invite you, but I know you'd probably say no, brother, so, uh, I'll see you later, okay?
Ti inviterei, ma so che mi diresti di no, amico, quindi... - Ci vediamo dopo, va bene?
Now I'd invite you for a drink, but I'm running a bit bad at the moment.
Ti inviterei a bere qualcosa, ma sono un po' in ritardo.
I'd invite you, but people are already talking.
Ti inviterei, ma la gente gia' sta sparlando. Patetico.
I'd invite you to watch me not doing the test, but having not done it many times before, trust me, it's pretty not interesting.
Ti inviterei a guardarmi mentre non faccio il test, ma avendolo non fatto gia' parecchie volte, fidati, e' decisamente non interessante.
If you'd invite your enemies, you'd get a bigger crowd.
Se invitassi i tuoi nemici, avresti un pubblico molto maggiore.
Well, I'd invite you in, but it's late and I hate you.
Beh, ti inviterei ad entrare ma e' tardi e ti odio.
I can't believe you'd invite Vanessa and not tell me.
Ma non ci credo che hai invitato Vanessa e a me non hai detto nulla.
So, I'd invite you guys inside, but it's a mess.
Vi inviterei a entrare, ma è tutto sottosopra.
I'd invite you to have a coffee, but all the canteen staff are staying at home.
Ti inviterei a prendere un caffe', ma lo staff della mensa e' tutto a casa.
I'd invite you in, but clearly you've already-
L'avrei invitata ad entrare, ma e' chiaro che l'ha gia'...
I'd invite you guys inside, but the place is kinda crazy.
Ragazzi, vi inviterei a entrare, ma la casa e' un gran casino.
Um, I'd invite you in, but my mom doesn't let me have friends over.
Ti farei accomodare, ma mia madre non vuole che porti amici a casa.
I'd invite you to come with me, but we both know you're not ready to accept my offer.
Ti inviterei, ma sappiamo entrambi che non sei pronta ad accettare la mia offerta.
Anyway, Aunt Martha said she'd invite all your brothers over and have a little get-together on Sunday.
Comunque zia Martha ha detto che inviterà anche i tuoi fratelli così domenica avremo una piccola riunione di famiglia.
He told me that he'd invite the test subject in, and he'd say, "You know, there's a snake in the next room and we're going to go in there."
Mi disse che chiamava il soggetto del test, gli diceva "Sa, c'è un serpente nella stanza a fianco, e adesso ci entriamo". E a quelle parole, mi disse, molti rispondevano
0.66812086105347s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?